Ok. I finally received a similar email to what others have received today. No specific timeline was mentioned though. My DA wrote that the car would be leaving the factory "in the coming days.". Since today is a Monday, I would normally say that "in the coming days" might imply by mid-week, but definitely by Friday. Afterall, he said days, not weeks correct?
Fortunately, I have been developing a Lucid Speak translator from all my communications. AND, that phrase has been used before! Because of that, I am able to translate the time frame from previous emails I am able to see what the actual timeline was when they referenced "in the coming days." So from historical reference, the translation of "in the coming days" from Lucid speak into English means "in weeks to months."
In all seriousness, that WAS the exact phrase he used and it has been used before, so I'm just adding a little humor from these 8 months. At some point, though, it will ring true. After all, even a broken clock is correct twice a day.
Fortunately, I have been developing a Lucid Speak translator from all my communications. AND, that phrase has been used before! Because of that, I am able to translate the time frame from previous emails I am able to see what the actual timeline was when they referenced "in the coming days." So from historical reference, the translation of "in the coming days" from Lucid speak into English means "in weeks to months."
In all seriousness, that WAS the exact phrase he used and it has been used before, so I'm just adding a little humor from these 8 months. At some point, though, it will ring true. After all, even a broken clock is correct twice a day.